
Here is 7th from the series of Superstitions.
Hide your belly button when you hear the thunder. Otherwise, it will be taken by the thunder deity.
What’s the story behind it?
Summer is the season for thunder and lightning.
Suddenly, the sky becomes dark and rain starts falling as well as the temperature becomes low.
Since the kids might get sick, the parents would like to protect their kids by keeping themselves warm.
This magic phrase will encourage them to hide their belly button with their hands or clothes.
Does that make sense?
Does your country have any superstition related to thunder or lightning?
【Translation for language learners of either English or Japanese】/英語・日本語学習者向け翻訳
迷信シリーズ第七弾です。
雷が鳴ったら、おへそを隠さないと、雷様がおへそを取っちゃう(食べちゃう)よ。
どういう背景があるのでしょうか。
雷鳴や稲妻は、夏の風物詩です。
突然、空が暗くなり、雨が降り始め、氣温も低下します。
子供たちが風邪を引くかもしれないから、親たちは温かくして子供を守りたいのです。
この魔法の言葉をかければ、子どもたちはおへそを手や服で自発的に隠すでしょう。
理にかなっていますか。
貴方の國でも、雷鳴や稲妻に関する迷信はありますか。
Comment You may leave a comment or image below.