Cities & Town

Rice terraces: Japan’s nostalgic scenes and virgin landscape/棚田:日本の原風景

This article can be read in about 4 minutes.
+3
Pocket

Western Japan has many rice terraces because of its geographical features. Mountains in western Japan including Kyushu island face the oceans closely. Since our staple food is rice, our ancestors needed to make rice fields in the mountains. 
We could easily imagine how long it took them to reclaim these rice terraces.
The definition of a rice terrace is that a rice field is elevated more than one meter every proceeding of 20 meters at most.

According to the data* in 1993, the area of rice terraces are about 221,100 hectares.
It’s only 8 percent of all the rice fields, however, 12 percent of them was not cultivated anymore. 
It might become higher eventually due to the super aged society.
*Since the government doesn’t update its datebase these days, the data was a bit old. 


You may know the harvest of the rice terraces is about half although the work effort would be twice. 
The mechanized farming is difficult to bring to the rice terraces, so many of them are abandoned by farmers. 


After the rice terraces across Japan were registered as one of the 100 picturesque spots in Japan in 1999, green tourism has become popular. 
People who live in the city visit these to experience traditional style of rice planting. 


We would like to pass down these traditional rice farming and beautiful scenery to the next generation.
I hope you enjoy viewing picturesque rice terraces during your stay in Japan.

【Translation for language learners of either English or Japanese】/英語・日本語学習者向け翻訳 えいご ・  にほんごがくしゅうしゃむ  ほんやく


西日本には、その地形的特徴のために棚田が多くあります。
九州を含む西日本の山々は、海に面しています。
我々の主食は米ですから、先祖の方々は、山に田を作る必要がありました。
棚田の開墾がどれほど大変で時間を要したか、容易に想像できます。
棚田の定義は、傾斜度が二十分の一(水平距離を20メートル進んで1メートル高くなる傾斜))以上であることです。

1993年のデータ*によると、棚田は、およそ22.1万haあり、全ての田の内 8% を占めていますが、その内12% は既に耕作放棄されています。
超高齢化社会のために、最近は更に数値が高くなっているかもしれません。
*政府は最近データを更新していないので少し古いです。


ご存知かもしれませんが、棚田の収穫はおよそ半分、労力は二倍といわれます。
機械化された農業は、棚田には向いていませんので、多くの棚田が耕作放棄されています。

全国の棚田が、1999年に日本百選に選ばれて以降、都会の人々が伝統的な田植えを体験できる『グリーンツーリズム』が人気となりました。


伝統的な農業や、美しい景観を次世代に繋いでいきたいですね。
日本滞在の折には、絵のように美しい棚田の風景をお楽しみ下さい。

Pocket

+3
Miki

Good day, I am the founder of Aurora Trip Nippon. Also, I am a Certified National Guide, Certified Tour Conductor, Certified General Travel Service Supervisor, as well as a Kimono Consultant.
I love Japan. So, you could ask us anything about Japan.

We're happy if you follow us. We'll inform our webpage's update through SNS!
We're happy if you follow us. We'll inform our webpage's update through SNS!
Aurora Trip Nippon

Comment You may leave a comment or image below.