+1

日本語は英語の後にあります。
There is the superstition: hide your thumbs when you see the funeral car.
Otherwise, you could not be there when your parents pass away.
What’s the story behind it?
Since the old days, before the funeral car is used, people hide their thumbs when a procession of mourners at a burial pass by.
People believed that thumbs are the pathway of energy for spirits.
Hence, the spirit of deceased might come into your body through your thumbs.
That’s scary, isn’t it?
Do you hide your thumbs after hearing this story?
迷信3: 霊柩車を見たら、親指隠せ。
さもないと、親の死に目にあえないかも。
この迷信の背景はなんでしょうか。
霊柩車が登場するもっと昔から、人々は、埋葬の行列が通り過ぎる時、親指を隠していました。
人々は、親指が霊的なエネルギーの通り道だと信じていました。
だから、亡くなった方の霊が親指から入ってくるかもしれません。
怖いですね。
この話を聞いて、親指を隠しますか。
+1
Comment You may leave a comment or image below.
It is nice to learn about Japanese superstitions. Looking forward to more of these!
Thanks Joy san for leaving your comment.