
There is a narrow slope called “袖摺坂/Sodesuri-zaka” in Kazurazaka, Tokyo.
“Sodesuri-zaka” means the slope is so narrow that the sleeves of the kimono are likely to touch each other when people pass one another.
It’s a cool naming, isn’t it?

There is a saying, “Sodefuriau-mo Tashou-no-en”, which means even touching the sleeves of each other’s kimono coincidently might be caused by some karmas or connections in their previous life.
Believe it or not, “Tashou” mentions reincarnation according to Buddhism.
You may not meet someone by chance.
Your parents, friends, neighbors or even anyone sitting next to you might be arranged by some great powers.
Who would you like to pick if you could meet anyone in a previous life by chance at Sodefurizaka?
【Translation for language learners of either English or Japanese】/英語・日本語学習者向け翻訳
東京神楽坂には『袖摺坂』と呼ばれる狭い坂があります。
坂が狭い為、人々が擦れ違う時に、お互いの袖が触れ合う程であるという意味です。
素敵なネーミングですね。
『袖振り合うのも多生の縁』という諺があります。
(偶然に袖を触れ合うのでさえ、前世からのご縁である)
仏教によれば、《多生》は輪廻転生を意味します。
偶然誰かに会うということは無いのかもしれません。
両親、友達、ご近所さんや隣に座った人でさえ、何か見えない力に導かれているのかもしれません。
もし袖振坂で偶然前世の誰かに会えるとしたら、誰を選びますか。
Comment You may leave a comment or image below.