Cities & Town

The Original Lily of Casablanca/カサブランカの原種

This article can be read in about 5 minutes.
+1
Pocket

Brilliant Lily/カノコユリ

As you may know, Casablanca is an elegant and gorgeous lily worldwide. 
Everyone would agree that it is called the Queen of the Lily.
Casablanca is also the city name in the Kingdom of Morocco and has the meaning of a white house in Spanish.

By the way, do you know the origin of Lilly Casablanca?
This Brilliant Lily is the original species used to develop varieties  of lilies.
You can see the commonality between Brilliant Lily and Casablanca, like downward flowering and having uniquely shaped petals.


According to the language of flowers, Brillian Lily means dignity, charitableness and never-fading gorgeousness.
The peak season of the flowers is from July to the early August.
It grows in the wild in Kyushu, Southern part of Japan.
It’s designated as an endangered species.

Brilliant Lily is known as one of  the first Japanese lilies introduced to Europe by German doctor, Seybold, around the early 19th century. 
Since then, Japanese lilies had became popular for ornamental purposes in Europe and the United States. 
Lilies in Japan were considered as food around that time, though.
Hence, a lot of lily bulbs were exported to mainly United Kingdom and United States of America. 
These were used for the decorations of Easter and Christmas.
According to the data relating to the exportation, the annual sales lily bulbs in 1908 reached about 450,000 yen.
Since one yen around that time is said to have the same value of 20,000 yen with the current rate, it would be equivalent to roughly 9 billion yen. 
What a huge amount, wan’t it?

Lastly, a Japanese term of Brilliant Lily is “Kanoko-Yuri”, which literally means lily of a baby deer.
It is named after the pattern of the petals which looks similar to that of the back of a baby deer. 
Would you agree?
If your country has beautiful lilies, would you share them to us?

【Translation for language learners of either English or Japanese】/英語・日本語学習者向け翻訳 えいご ・  にほんごがくしゅうしゃむ  ほんやく


ご存知かもしれませんが、カサブランカは、優雅で豪華な百合として、世界中で知られています。
百合の女王様と呼ぶことに、皆さん賛同するでしょう。
カサブランカは、モロッコ王國の都市の名前でもあり、スペイン語では「白い家」という意味があります。


ところで、カサブランカの起源ご存知でしょうか。
カノコユリが、色々な百合を品種改良する為に使われた原種です。
カサブランカとカノコユリには、花が下を向いて咲いたり、独特の形状の花弁を持ったりという共通の特徴が見られます。


カノコユリの花言葉は、「威厳・慈悲深さ・衰えることのない華やかさ」です。
南日本の九州地方では、野生で生育しています。
絶滅危惧種に指定されています。


カノコユリは、十九世紀初頭にドイツ人医師シーボルトにより初めてヨーロッパに紹介された日本のユリの一つです。
それ以来、日本の百合は欧米で、観賞用として人気となりました。
日本では、その当時、百合は食用と考えられていました。
ですから、沢山の百合根が主にイギリスやアメリカ合衆国に輸出されており、イースターやクリスマスの飾りとして使われていました。
輸出に関するデータによると、1908年の年間百合根売上高は、四十五万円に達していました。
当時の壱円が現在の弐万円と同じ価値ですから、およそ九十億円となるでしょう。
とっても大きな金額ですね。


最後に、カノコユリの日本語は、文字通り訳すと、「鹿の子百合」という意味となります。
赤ちゃん鹿の背中の模様に花弁が似ている事に因んでいます。
納得でしょうか。
貴方の國の百合は、どんな色形でしょうか。

Pocket

+1
Miki

Good day, I am the founder of Aurora Trip Nippon. Also, I am a Certified National Guide, Certified Tour Conductor, Certified General Travel Service Supervisor, as well as a Kimono Consultant.
I love Japan. So, you could ask us anything about Japan.

We're happy if you follow us. We'll inform our webpage's update through SNS!
We're happy if you follow us. We'll inform our webpage's update through SNS!
Aurora Trip Nippon

Comment You may leave a comment or image below.